滴滴电子书 > 文学电子书 > 读书 1979年 >

第131章

读书 1979年-第131章

小说: 读书 1979年 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



曾任参院总务、外交委员会主席等职,是有名的美国国会亚洲问题专家。1977年7月至现在任驻日大使。
    此书是由日本共通社松尾文夫编译,在日本首次出版的。本书第一部包括曼氏自1954年至1978年4月的有关日本的报告。他认为,美国是太平洋国家,而日本是美国在亚洲的伙伴,因此应该加强美日合作。他的主要观点是:美国应理解日本经济的对外依赖性,即“贸易立国”;支持作为经济大国的日本,而防止日本成为军事大国,这对亚洲的稳定是重要的。本书第二部收编了曼氏对亚洲问题的报告,其中批评了美国对亚洲,尤其对中国的错误政策。他主张,在美中关系上,美国应承认现实,求同存异,抛弃孤立中国的错误政策,加深双方之间的理解,加速打开美中建交的大门。
    此书对了解美国对亚洲、对日、对华政策有参考价值。(益民)
     
    《上海商务印书馆(1897-1949)》,让一比尔·德莱热著,法国法兰西学院汉学研究所出版,1978年,283页。
     
    这是一本关于我国商务印书馆从十九世纪末到解放前夕的一段历史的学术性著作。全书除序言和导言外,共分四章。前三章叙述该馆五十多年的历史,共分三个阶段:(1)商务印书馆的诞生和成长(1897—1919)。(2)1919年五四运动到1932年1月日本轰炸上海而造成的破坏性的大火灾。(3)1932年到1949年的兴旺和衰落。全书以当时的政治、文化、文学和教育等方面的活动,以及该馆内部情况作为背景来描述。第四章以图表作为辅助,叙述商务印书馆所出版的各类出版物。后附该馆编辑和发行的刊物、丛书和辞典的目录,以及王云五的十进分类法。最后一部分是注释、人名录、参考书目和索引。
    此书是以法国汉学研究所研究专集形式出版的,为该专集的第七卷。作者是法国汉学研究所研究人员,他在前言中说由于篇幅有限,只能对商务印书馆的组织和总的出版情况作一概述,而未能对它的出版物作进一步分析研究。
    1970年,美国已出版过一本佛劳仑丝·钱所著的《商务印书馆和现代中国的出版事业:1897—1949》(芝加哥大学出版社,133页)。现在法国这本书是西方第二本研究我国第一家出版社历史的著作,材料尚详尽,可供我国出版史研究工作者参考。    (梅)
     
    《五四时代的现代中国文学》,梅尔·古德曼编,美国哈佛大学出版社出版。
     
    1974年8月,美国社会科学研究委员会召开了一次有关五四时代中国文学的学术讨论会,会上许多西方学者宣读了自己的论文。哈佛大学出版社1977年汇编了这次讨论会的十七篇论文,以《五四时代的现代中国文学》为书名,收集在该校的《哈佛东亚丛书》内,新近已问世。主编梅尔·古德曼女士是波士顿大学中国史和日本史教授。扉页题献给普实克教授,并说由于他的著作的影响而使此书得以付梓。
    序言说,“此书并不是一部有关五四文学包罗万象的概论,但它揭示了这一变革的动力,披露了一些新资料,同时给予新的解释。因此,本书没有囊括一切的企图;一些很重要的作家,诸如郭沫若、老舍和巴金,并未专辟一章详论,但坊间已有一些专门论述他们的著作。又如缺少对沈从文和一些同新月派有关的非左翼作家的论述,这方面也将是今后研究的主题。另外也短缺有关其他一些优秀作家、戏剧家和诗人的论述,目前也无专著谈论这些作家。因此,希望本书将会对五四文学极其广泛的范围的研究起一推动作用。
    “我们以前后时代相呼应,集中探讨五四文学本身。第一部分集中探讨一些不仅对五四时代的作家,而且也探讨整个那一时期的知识分子有关的传统的和国外的影响力量。在文学史中,那一时代从清朝的覆灭一直横跨到毛泽东的《在延安文艺座谈会上的讲话》的发表。第二部分涉及一些具有代表性的作家和他们的著作;鲁迅由于他那杰出的地位和影响而占据了很大的篇幅。第三部分包括对于当时对立思潮的讨论,有关五四文学的评论,以及五四文学同其前后出现的文学之间的关系的考察。”
    出版社在推荐此书时说,“许多西方知名学者为本书撰写论文,指出中国的年轻作家当时在企求现代化和祖国政治上的独立时如何运用了浪漫主义、现实主义、自然主义和象征主义。本书分析了二十和三十年代爆发出来的光辉文学的反应,包括对鲁迅、茅盾、郁达夫和丁玲所受外国影响的研究,以及关于五四文化和后来的共产主义文学之间的关系的研究。这些材料丰富的论文具有启发性的论断,并描绘出五四文学的领导人是一批表达力极强、感情充沛的人士,他们既反映了现实,也试图对它加以改变。他们新颖的题材和文学样式给后来的共产党革命这一划时代事件铺平了道路。”
    全书目次如下:
     
    第一部分:国内和国外的影响
    1。现代中国文学的根源
    2。西方文学思潮的影响
    3。日本文学思潮对现代中国作家的影响
    4。鲁迅:俄罗斯文学的影响
    5。瞿秋白和俄罗斯文学
    6。被压迫人民的形象和现代中国文学
    第二部分:五四时代的作家
    7。迥异的英雄:五四时代作家所起的社会作用
    8。一个作家的起始:有关鲁迅早期所受的教育(1881—1909)的札记
    9。鲁迅:文学和革命——从马拉到马克思
    10。鲁迅的《药》
    11。茅盾早期小说中的主要矛盾
    12。茅盾以及讽谕在小说中的运用:对他的《牯岭之秋》的剖析
    13。文学和生活之间的变化关系:作家的作用在丁玲身上的体现
    14。郁达夫和现代中国文学的变迁
    第三部分:持续和间断
    15。二十世纪最初十年和二十年代的传统形式的城市通俗小说
    16。瞿秋白对五四一代的评论:早期的中国马克思主义文学评论
    17。中国小说的变迁和持续
     
    此书虽有一些不完全正确的观点,但资料尚属详尽。  (梅)
     
    老舍《骆驼样子》的美国新译本,琼·詹姆斯译,美国夏威夷大学出版社出版,256页。
     
    四十年代末,老舍的《骆驼祥子》曾在美国有过英文节译本,颇受读者的欢迎。今年四月,美国出版了此书未加删节的新译本。
    夏威夷大学出版社在推荐这部著作时给予它很高的评价,现将简介节译如下:
     
    “这是二十世纪中国的一部名著的新译本。《骆驼祥子》是当代中国文学中第一部对一名劳动者的重要研究。原书出版于1938年,背景是北京。这是老舍的第八本小说,它淋漓尽致地描述了一个劳动者的斗争、挫折和沉沦。
    “老舍跟他所崇拜的狄更斯一样,首先是一位社会小说家和一位城市生活的出色报道者。狄更斯的机智隽语、冷嘲热讽和对不公正的严峻的感受,均再现在一个中国的社会环境里。但是,老舍擅长于描绘一个骚乱的城市和它那苦难挣扎的人民。他一段接一段地创造出北京逼真的情景,声音,甚至气味,他用生动的语言给我们描绘出街头小贩的叫卖声,妓院,令人窒息的盛暑,冬天挤满了劳动者的茶馆,大葱和热锅里的油味儿。
    “就是在这喧嚣的环境里,我们遇到人力车祥子。他刚从农村出来,充满了对美满生活和成功的憧憬,但是在城市里却屡遭厄运,最后终被压垮。小说以感人的散文,一步步地记录一个普通人的衰亡和他精神上的破灭。祥子跟他周围悲惨的人一样变得冷酷无情;苦难不再使他激动,他变得漠不关心了。祥子不是一个病态的社会的牺牲者,而是它的一名代表,自私,愚昧,可以受人利诱。他没有被嘲笑、谴责和赞颂,而被详尽剖析。
    “老舍对祥子的描绘是一种对社会上的苦难的研究,这种苦难是一位严峻的批评家和敏锐的观察家所汇集起来的。他所刻划的人物令人久久难忘,他在描绘众多的场面时技巧纯熟,他对人的动机的理解是极其深刻的,而且常常令人感到惊心动魄。
    “可以公平地说,老舍的文笔流畅而非雅致。他的语言是街头上的语言,粗犷有力而不呆板。他用的是北京口语,这种方言以辞汇丰富多采而闻名。这个新译本既无删节,也无改动,不仅可提供给东方学专家阅读,而且也可提供给所有尊重杰作的读者欣赏。
    “老舍(1898—1966)出生于北京。他一生都在祖国度过,但也有五年居住在英国,在伦敦大学教授中文。他就是在那里首次接触到狄更斯的作品。老舍在中华人民共和国一直是一位积极创作和受尊重的作家。1966年文化大革命期间,他不幸自杀了。
     
    “英译者琼·M。詹姆斯,曾获衣阿华大学文科硕士学位,多年来一直在研究中国语言和文学。她是一位中国小说和诗的出色翻译家,发表过一些诗和一篇短篇小说的英译文。”  (梅)
     
    《巨人的决斗:中国与苏联在亚洲》(The  Duel  of  the  Giants:China  and  Russian  in  Asia),德鲁·密德尔顿著,美国斯格利勃纳书店出版,10。95美元。
     
    此书为论述中苏战争可能性这样一个重要题目的最新出版物。作者根据1976年访问中国,及与苏联、中国及西方军事专家广泛谈话,权威地概述了中苏双方的军事理论和武器效率。密德尔顿是纽约时报的记者,他用事实证明中苏相互怀疑是既现实,亦有充分根据的。中国认为武器的欠缺,可以用人民战争来弥补,但作者不同意这种意见。作者又认为中苏的对抗使世界和平问题复杂化,进而使美国政策不稳定。    (容)
     
    《美国的现实主义》(American  Realism),法朗苏阿·玛赛著,斯吉雷/列苏利书店出版,50美元。
     
    法国装饰艺术博物馆馆长法朗苏阿·玛赛编写的一本论述美国艺术宝藏的巨著,包括黑白插图一百幅,精制彩色插图七十幅。本书原本以法语写作,译成英语在美国出版。对于这样一个现实的题材,而由法国人写作,使某些读者感到微妙,但是读者却能自本书获知美国的文化艺术,同时从一个欧洲的艺术史家的眼中,得到如何的评价。作者确实发掘了一些不平常的优秀艺术作品,从殖民时期的清教徒艺术开始,直到写真现实主义(或是另一种清教徒艺术)。许多有名的摄影大师自马修·勃雷蒂到狄亚纳·亚勃斯的作品,都收集在内。霍玛,欧金斯,路达的伟大作品,都被栩栩如生地重现,甚至三十年代一些被忽视的画家,也重新恢复了他们在画坛上应有的地位。  (容)
     
    《塞尚》(Cezanne),里昂纳罗·汶都利著,斯吉雷/列苏利书店出版,55美元。
    作者汶都利是意大利艺术史家,研究法国画家塞尚的权威,三十年代被墨索里尼放逐,侨居巴黎,即开始编写塞尚作品的标准目录。这位立体主义先驱者——塞尚的杰作,所表现的谦和、古典恬静的色彩和庄严的力量,对那些倦游的旅客,是一服清凉剂。汶都利所写的解释文字,追索到塞尚抛弃浪漫主义的早期作品,一直到晚期的辉煌

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 6 5

你可能喜欢的