滴滴电子书 > 穿越电子书 > 血色狂妃:耍赖狐王好难缠 >

第253章

血色狂妃:耍赖狐王好难缠-第253章

小说: 血色狂妃:耍赖狐王好难缠 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




“是!”郑烈慢慢地低下了头,心想:好汉不吃眼前亏,眼前的帐我先不和你计较,等以后有机会再说!

有机会?暗夜冷笑,恐怕,你永远也不会有这样的机会,因为,我永远也不会给你这样的机会,惹到我的人,只有死路一条!

“怎么样?皇上,把椅子搬过来吧。”

皇上这才回过神:“哦,好。”这暗夜怎生的如此大胆?竟然公然和郑王爷立敌?这样柔弱的女子要怎样躲过郑王爷的明枪暗箭?如此柔弱的女子,正值花季雨季,就这样死在自己亲生父亲的手下,是不是有点……可惜了?虽然我与郑王爷私交甚好,但总不能为她出面说情吧?

柔弱?暗夜心想:这柔弱的表面只是我的伪装而已,不熟悉我的人根本不会了解的。自从母亲死后我便将自己伪装了起来,为的就是不要让自己受到伤害,等完全卸下了敌人的防线,出奇不意,杀他个片甲不留,这样,才会有取胜的机会。作为一名终极杀手,只能心狠手辣,别人狠,你要比他更狠一千倍、一万倍!

“儿媳,坐!”皇上将椅子放下说。

“好,放下吧。”

皇上将椅子放了下来,微笑着说:“这里,就交给你了。”

“放心吧,有我暗夜在,天不会蹋下来的。”

“我知道。”

暗夜瞪大了眼睛,喃喃道:“皇上,你这次没说朕耶!”

“因为,我是一位父亲。”

父亲?怎么以前没听你说过你是一位父亲?

“好,就冲你这句话,我向你保证,今天,天绝对蹋不下来。”

“好,我信你。”

众人倒吸一口气,心想:这皇上今天到底是怎么了?不,一定是幻觉、幻听!今天不是皇上中邪了,那就是我们的耳朵或者是眼睛出了问题,皇上他什么时候对一个人如此温柔过?即便是皇后,那也从来没有如此细心呵护过啊?难道……皇上对这太子妃有意思?可是又觉得哪里好像不对,又说不上哪里不对,毕竟这太子妃是皇上的儿媳,这皇上再怎么不济,那他也不会霸占自己儿子的妃呀,总觉得事情似乎没那么简单,可到底原因出在哪里,自己就更不知道了。而在一旁的郑烈心想:郑彩蝶,没想到你一病醒来居然变了这么多,连皇上也要对你礼让三分了,看来我要再重新看待你了,这样才有利于我今后的大业。

呵呵,想利用我?利用我可不是这么容易的哟,暗夜阴险地一笑,悠闲地坐在椅子上品着茶,一会儿,她抬起头,似有意又似无意地对皇上说,“皇上,你看郑王爷,他现在恨不得活剥了我呢,你可要小心一点呢,他的眼睛很可怕,似乎在计划着某个阴谋,

章节目录 第920章 江山2

似乎在计划着某个阴谋,你可要小心地坐稳了你的江山,以免有一天被某些不法分子夺了去。”

郑烈一愣,这个丫头怎么什么都看得这么清楚?自己是要密谋,可是并没有对任何人讲起,除了自己的几个亲信,她怎么会知道?难道……抬眼看去,暗夜正闭着眼悠闲地品着茶呢,阳光照射在她的脸上,仿佛是一朵绽开的向阳花,看来以前对你真的是疏忽了。

皇上一慌:郑烈要谋反?怎么可能?一个对自己忠心不二的朋友,怎么会谋反?难道……她们俩联手?她知道内情?可是,看样子不会呀,更何况,郑烈是她的亲生父亲,自己的亲生父亲要谋反,自己理应帮父亲的,为何却要告诉他这个惊天秘密?这里面一定另有隐情。

郑烈,你派人调查我?还陷害我夜刹门,这事,我不可能不知道,你别以为自己可以瞒得了我,虽然派无影去调查并没有结果,但,我毕竟是暗夜,最好别考验我的耐心,否则,惹毛了我,我什么事都会做的!

暗夜没有给他们任何说话的机会,在他们都没有反应过来之际,将手伸向使者说:“Hello;Iamgladtoknowyou!”(你好,很高兴认识你!)

“Metoo。”(我也是。)

“MynameisNight;theDahSingDynastyasthetranslationtoEnglishwillbethemessengeryou;onbehalfofallthecitizensofourcountryandweleyoualltositthearrivalofthemissionwishyouhappy。”(我叫暗夜,这次作为大新王是、朝的翻译来会会你这位英吉利的使者,我代表我们国家的所有国民以及在坐的所有人欢迎你的到来,祝你这次的出使愉快。)

“Didyouknow?Youarealegend。”(你知道吗?你是个传奇。)

“Stresseshow?”(怎么讲?)

“Iadmireyou。”(你的勇气让我佩服。)

“Whatelse?”(还有呢?)

“Mymissionasamessengerofmanycountries。”(我作为使者出使过很多国家。)

“Whatthen?”(然后呢?)

“You;isthemostcourageousIhaveeverseenthetranslation。”(你,是我见到过最勇敢的翻译。)

“Why?”(为什么呢?)暗夜很疑惑,“Speechisnotit?Whatcouragedoesnotbrave?”(不就是讲话吗?有什么勇敢不勇敢的?)

“Likeyouhaveneverbeenlateortakenforgrantedthen;anddaretolettheemperormovedthechairforyoupersonally;itisfortunatethathewasnotangry;thenbefore;Ireallyworryforyou;Ireallyworrythathewillbefittokillyou。”(从来没有人像你这样迟到了还是那么理所当然的,而且还敢让皇上亲自为你搬椅子,幸亏他没有生气,则才,我还真为你担心,我还真担心他会一气之下杀了你呢。)

“Worry;hewillnotlikemehowto。”(放心吧,他不会把我怎么样的。)

“why?”(为什么?)

“Becausehedidnotdare。”(因为他不敢。)

“Whydidhenotdare?Isheafraidyoucannot?”(为什么他不敢?难道他还怕你不成?)

“BecauseIwouldkillhim;hewouldliketolivetwoyears;ifIkillhim;maynotassimpleasmovingthetablesandchairs。”(因为我会杀了他,他还想多活两年呢,如果我杀了他,可就不是搬桌椅那么简单了。)

使者胆怯地看了看暗夜说:“Youlookawful。”(你看起来很可怕。)

“Yes;thepeoplewhoknowmesaythis;butIamveryfamiliarwiththeeventandtheywillsay;‘Oh;HelloLovely‘。”(是的,认识我的人都这样讲,可是一旦和我很熟了,他们便会说‘你好可爱哦’。)

“Youareverylovely。”(你的确很可爱。)

“Checkitout;itwasonlyafewseconds;youhavesaidthatIhadlovely。”(看吧,才不过几秒钟而已,你就已经说我可爱了。)

“Iamtalkingaboutisthetruth。”(我说的是真心话。)

“IknowIamcute;butyoushouldneverfallinlovewithmeOh;I‘mamarriedwoman;yousee;sittinginfrontofthathandsomeguyismyhusband。”(我知道我很可爱,但是,你千万不要爱上我哦,我可是有夫之妇,你看,坐在最前面的那个帅哥便是我的丈夫了。)

“No;Iknowthatsuchapersonlikeyounottobepushedaround;Iwillnot自找苦吃it;sayingthattheimplementation;Iamverysympathetictoyourhusband‘s。”(不会,我知道像你这种人不好惹,我才不会自找苦吃呢,说实施,我挺同情你丈夫的。)

“Sympathizewithhim?Whodoeshethinkhecanbesympathetic;sothatyousympathizewithhim?”(同情他?他有什么可同情的,让你同情他?)

“IsympathizewithhisbacktoaYaksamarried;incaseonedaytoannoyyou;andyolifecannotbemaintained。”(我同情他娶回来一个夜叉,万一有一天把你给惹恼了,小命不保哟。)使者笑呵呵地说。

“Youpeoplearereallybad;Pocursewhichthebending。”(你这人真坏,拐着弯骂人哪。)暗夜捶打着使者道。

“Attentiontoimage;hereisaHallofSupremeHarmony;afewhundredpairsofeyesstaringatuslookatit;yousee;yourhusbandabouttheSpitfire。”(注意形象,这里是太和殿,几百双眼睛盯着我们看呢,你看,你的丈夫快要喷火了。)

“Ifhisfire-breathing;thenIfedonthewater。”(如果他喷火,那我就用水来浇灌。)

“Donotsee;youdokindainterestingpeople。”(看不出,你这人还挺有趣的嘛。)

“Thisiscalledcamouflage;camouflageunderstand?”(这就叫伪装,伪装懂吗?)

“Donotknow。”(不懂。)

“Like。。。。。。likewhat?Right;polyhedra!Likepolyhedron!”(就像……像什么呢?对,多面体!就像多面体!)

“Itseemsthatyouhavemeasafriend;thenI‘lltellyouasecretonit。”(看来你已经把我当成知己了,那我就告诉你一个秘密好了。)

“Whatisthesecret?”(什么秘密?)

“Infact;Iamnotamessenger。”(其实,我不是使者。)

“Youarenotmessengers?Whoyouare?”(你不是使者?那你是谁啊?)

“Iamnotamessenger;IamthekingoftheEnglish。”(我不是使者,我是英吉利的国王。)

“NorthKoreaambassadortotheKingtome?Reallyleave?”(国王来我朝出使?真的假的?)

“True。”(千真万确。)

“King日理万机忙得很notallit?HowIstillhavetimeasambassadortoNorthKorea?”(国王不都是日理万机忙得很吗?怎么还有时间出使我朝?)

“Oh;IamthenewKing;toknowmoreaboutsomeofhiscountry‘slanguageandcustoms错啊not。”(呵呵,我是新上任的国王,多了解一些他国的语言和习俗也不错啊。)

“Donotsee;youwerequiteeagertolearnofthem。”(看不出,你这人还挺好学的嘛。)

“VerypleasedtoknowyouThefriendsshareamonlanguage;whichformewasapleasantsurprise;butIamcurious;howcanyouspeakthelanguageofourcountry?”(很高兴能认识你这位拥有共同语言的朋友,这对我来讲真是个意外的惊喜,不过我很好奇,你怎么会讲我们国家的语言?)

“Tellyounoharm;infact;Iamnothere。”(告诉你也无妨,其实,我不是这里的人。)

“Nothere?Howcan?CrownPrincessyouarenotyouhere?”(不是这里的人?怎么会?你不是这里的太子妃吗?)

“Thesayingistrue;butIwasinthiscountrythousandsofyearsagotheChinesehumanbeings;hereiswherewehaveadifferenttimeandspacedonotexist。”(话说的没错了,只是,我是这国家千年以前的中国人类,这里,是我们那里一个不存在的异时空。)

“Differenttimeandspace?Thenhowdidyouefrom?”(异时空?那你是怎么来的?)

“Throughto;ah。”(穿过来的啊。)

“Wear。。。。。。upsidedown?Andyoudresslike?”(穿……过来?和穿衣服一样吗?)

“噗!”暗夜笑了起来,“Thisanddonotwearthesameclothes;Iamveryfarfromingover;butIalso回不去。”(这个和穿衣服不一样,我是从很远的地方飞越而来的,但我又回不去。)

“DahSingDynastyyouarenotaperson?”(你不是大新王朝的人?)

“Yes;sure;Iamnotapersonofthiscentury。”(对,确切地说,我不是这个世纪的人。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的